Showroom AN-BU

chopMon pote Koichi, boss d’An-Bu Custom Motors vient d’inaugurer son showroom.

My friend Koichi of An-Bu Custom Motors has just inaugurated his showroom.

私の友人、 - Bu 、 Custom Motors 、の Koichi 、はちょうど彼のショールームを開始したところです。













Ses réponses, tout comme ses amis, sont chaleureux, modestes et discrets. Pas prétentieux comme certains endroits ailleurs dans le monde de la moto de caractère. Pourtant, le travail est puissant et minutieux. Le résultat est parfait. Un jour, je le sais, j’irai y ouvrir une bière !

His answers, just like his friends, are warm, modest and discreet. Not conceited as certain places somewhere else in the world of custom culture. Nevertheless, the work is powerful and meticulous. The result is completed. One day, I know it, I shall go there to open a beer!



にもかかわらず、仕事はパワフルで、そして細心です。 結果(利益)は完了されます。




-CLAY: Pourquoi un showroom?

Why a showroom?


-KOICHI: J’avais juste l’atelier, avec à peine une chaise pour recevoir. J’ai donc décidé de faire un peu de place pour mes visiteurs.

I had only a factory. There is not a single chair to sit down on in there!

Therefore I made a place for a visitor.


an bu


CLAY: Et tu as tout fait toi-même ?

Did you do it all by yourself?



-KOICHI: Non, pas tout. J’ai cependant peint un mur. J’ai fait les escaliers aussi.

No, i didn’t do everything. However, I painted a wall. And I made the stairs.




koichi stairs


painting 12695194_189765201379284_1689266988_o (2)

-CLAY: Comment les clients peuvent-ils venir te voir dans ton showroom?

How and where can costumers come and visit you in your showroom?


-KOICHI: C’est juste à côté de l’atelier. A 30 minutes de bus de Nagoya Station.

It is just nearby the a factory. It is 30 minutes by bus from Nagoya Station.



12633058_189765788045892_1140832049_o 12669310_189761661379638_42198792_o (1)

Taggé , , , , , , , , , .Lien pour marque-pages : Permaliens.

2 réponses à Showroom AN-BU

  1. Koichi dit :

    Merci Clay!!!!!!!!!
    That’s very helpful of you. I cannot thank you enough!!!!!!!
    I can’t thank you enough. I owe you!!

    Please come to Japan Clay!!!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *